From: frank Date: Tue, 17 Jan 2012 09:06:20 +0000 (+0100) Subject: committing changes in /etc after emerge run X-Git-Url: https://git.uhu-banane.org/?a=commitdiff_plain;h=b0126c346a64a45074f661b91725254e7506310b;p=config%2Fbruni%2Fetc.git committing changes in /etc after emerge run Package changes: +app-editors/gedit-2.30.4 --- diff --git a/.etckeeper b/.etckeeper index 969abc65..20f5387c 100755 --- a/.etckeeper +++ b/.etckeeper @@ -604,6 +604,8 @@ maybe chmod 0644 './gconf/schemas/desktop_gnome_typing_break.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/desktop_gnome_url_handlers.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/fish.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gconf-editor.schemas' +maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gedit-file-browser.schemas' +maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gedit.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gitg.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gnome-dictionary.schemas' maybe chmod 0644 './gconf/schemas/gnome-screenshot.schemas' diff --git a/gconf/schemas/gedit-file-browser.schemas b/gconf/schemas/gedit-file-browser.schemas new file mode 100644 index 00000000..a7c37e06 --- /dev/null +++ b/gconf/schemas/gedit-file-browser.schemas @@ -0,0 +1,236 @@ + + + + /schemas/apps/gedit-2/plugins/filebrowser/on_load/tree_view + /apps/gedit-2/plugins/filebrowser/on_load/tree_view + gedit + bool + TRUE + + Open With Tree View + Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view + + + + In der Baumansicht öffnen + Öffnet die Baumansicht, wenn das Dateiverwaltung-Plugin anstelle der Lesezeichenansicht geöffnet wurde + + + + Open With Tree View + Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the bookmarks view + + + + Открыть в режиме дерева + Открыть просмотр в режиме дерева при загрузке модуля обозревателя файлов вместо режима закладок + + + + Mở trong ô xem cây + Mở ô xem cây khi bổ sung duyệt tập tin được tải, thay cho ô xem Đánh dấu + + + + + /schemas/apps/gedit-2/plugins/filebrowser/on_load/root + /apps/gedit-2/plugins/filebrowser/on_load/root + gedit + string + + + File Browser Root Directory + The file browser root directory to use when loading the file + browser plugin and onload/tree_view is TRUE. + + + + Wurzelordner der Dateiverwaltung + Der Wurzelordner der Dateiverwaltung, der beim Laden der Dateiverwaltung verwendet wird, wenn der Schlüssel »onload/tree_view« auf »TRUE« gesetzt ist. + + + + File Browser Root Directory + The file browser root directory to use when loading the file browser plugin and onload/tree_view is TRUE. + + + + Корневой каталог обозревателя файлов + Корневой каталог обозревателя файлов при загрузке модуля обозревателя файлов, когда onload/tree_view установлен. + + + + Thư mục gốc của bộ duyệt tập tin + Thư mục gốc của bộ duyệt tập tin, để dùng khi tải bổ sung duyệt tập tin và khi « onload/tree_view » là ĐÚNG. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/plugins/filebrowser/on_load/virtual_root + /apps/gedit-2/plugins/filebrowser/on_load/virtual_root + gedit + string + + + File Browser Virtual Root Directory + The file browser virtual root directory to use when loading the + file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root + must always be below the actual root. + + + + Virtueller Wurzelordner der Dateiverwaltung + Der virtuelle Wurzelordner der Dateiverwaltung, der beim Laden des Datei-Browsers verwendet wird, wenn der Schlüssel »onload/tree_view« auf »TRUE« gesetzt ist. Der virtuelle Wurzelordner muss immer unterhalb des tatsächlichen Wurzelordner sein. + + + + File Browser Virtual Root Directory + The file browser virtual root directory to use when loading the file browser plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below the actual root. + + + + Виртуальный корневой каталог обозревателя файлов + Виртуальный корневой каталог обозревателя файлов при загрузке модуля обозревателя, если установлен параметр onload/tree_view. Виртуальный корневой каталог всегда должен быть ниже настоящего корня.. + + + + Thư mục gốc ảo của bộ duyệt tập tin + Thư mục gốc ảo của bộ duyệt tập tin, để dùng khi tải bổ sung duyệt tập tin và khi « onload/tree_view » là ĐÚNG. Gốc ảo luôn luôn phải nằm bên dưới gốc thật. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/plugins/filebrowser/on_load/enable_remote + /apps/gedit-2/plugins/filebrowser/on_load/enable_remote + gedit + bool + FALSE + + Enable Restore of Remote Locations + Sets whether to enable restoring of remote locations. + + + + Wiederherstellen von entfernten Orten einschalten + Legt fest, ob Verbindungen zu entfernten Orten wiederhergestellt werden. + + + + Enable Restore of Remote Locations + Sets whether to enable restoring of remote locations. + + + + Включить или выключить удалённые адреса + Устанавливает, разрешено ли восстановление из удалённых адресов. + + + + Bật phục hồi vị trí ở xa + Đặt nếu bật khả năng phục hồi vị trí ở xa hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/plugins/filebrowser/open_at_first_doc + /apps/gedit-2/plugins/filebrowser/open_at_first_doc + gedit + bool + TRUE + + Set Location to First Document + If TRUE the file browser plugin will view the directory of + the first opened document given that the file browser hasn't been + used yet. (Thus this generally applies to opening a document from + the command line or opening it with Nautilus, etc.) + + + + Das erste Dokument als Ort festlegen + Falls dieser Schlüssel auf »WAHR« gesetzt ist, dann öffnet das Plugin für die Dateiverwaltung den Ordner des zuerst geöffneten Dokuments, falls die Dateiverwaltung noch nicht verwendet wurde. (Das trifft allgemein dann zu, wenn eine Datei aus der Befehlszeile oder mit Nautilus etc. geöffnet wurde) + + + + Set Location to First Document + If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this generally applies to opening a document from the command line or opening it with Nautilus, etc.) + + + + Установить адрес на первый документ + Если этот параметр установлен, модуль обозревателя файлов откроется на каталоге первого открытого документа, не открывавшегося в обозревателе файлов (как правило, применимо при открытии документа из командной строки или из Nautius и тд) + + + + + /schemas/apps/gedit-2/plugins/filebrowser/filter_mode + /apps/gedit-2/plugins/filebrowser/filter_mode + gedit + string + hidden_and_binary + + File Browser Filter Mode + This value determines what files get filtered from the file + browser. Valid values are: none (filter nothing), + hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and + hidden_and_binary (filter both hidden and binary files). + + + + Dateiverwaltung Filtermodus + Dieser Wert bestimmt, welche Dateien in der Dateiverwaltung gefiltert werden. Gültige Werte sind: »none« (filtert nichts), »hidden« (filtert verborgene Dateien), »binary« (filtert binäre Dateien) und »hidden_and_binary« (filtert sowohl verborgene als auch binäre Dateien). + + + + File Browser Filter Mode + This value determines what files get filtered from the file browser. Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden and binary files). + + + + Режим фильтра обозревателя файлов + Это значение определяет, какие файлы должны быть отфильтрованы из обозревателя. Допустимые значения: none (ничего не фильтровать), hidden (фильтровать скрытые файлы), binary (фильтровать бинарные файлы), hidden_and_binary (фильтровать скрытые и бинарные файлы). + + + + Chế độ lọc của bộ duyệt tập tin + Giá trị này quyết định những tập tin nào được lọc từ bộ duyệt tập tin. Giá trị có thể: + • none (không có) không lọc gì + • hidden lọc tập tin _bị ẩn_ + • binary lọc tập tin _nhị phân_ + • hidden_and_binary lọc tập tin cả hai kiểu _bị ẩn và nhị phân_. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/plugins/filebrowser/filter_pattern + /apps/gedit-2/plugins/filebrowser/filter_pattern + gedit + string + + + File Browser Filter Pattern + The filter pattern to filter the file browser with. This filter + works on top of the filter_mode. + + + + Dateiverwaltung Filtermuster + Das Filtermuster zum Filtern innerhalb der Dateiverwaltung. Dieses Filtermuster wird im Filtermodus benutzt. + + + + File Browser Filter Pattern + The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top of the filter_mode. + + + + Шаблон фильтра обозревателя файлов + Шаблон фильтра для фильтрации файлов в обозревателе файлов. Этот фильтр работает поверх filter_mode. + + + + Mẫu lọc của bộ duyệt tập tin + Mẫu lọc cần dùng để lọc bộ duyệt tập tin. Mẫu lọc này hoạt động bên trên chế độ lọc (« filter_mode »). + + + + diff --git a/gconf/schemas/gedit.schemas b/gconf/schemas/gedit.schemas new file mode 100644 index 00000000..1a77f314 --- /dev/null +++ b/gconf/schemas/gedit.schemas @@ -0,0 +1,1313 @@ + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/font/use_default_font + /apps/gedit-2/preferences/editor/font/use_default_font + gedit + bool + TRUE + + Use Default Font + Whether to use the system's default fixed width font for editing + text instead of a font specific to gedit. If this option is turned + off, then the font named in the "Editor Font" option will be + used instead of the system font. + + + + Vorgabe-Schrift verwenden + Soll die standardmäßige dicktengleiche Schrift des Systems zum Bearbeiten von Text anstelle der in gedit angegeben Schrift verwendet werden? Falls diese Option deaktiviert ist, wird die unter »Editor-Schrift« angegeben Schrift anstelle der System-Schrift verwendet. + + + + Use Default Font + Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font. + + + + Использовать шрифт по умолчанию + Следует ли использовать исходный системный шрифт для отображения редактируемых документов. Если этот параметр отключён, для области редактирования будет использоваться шрифт, определённый в параметре «Шрифт редактора». + + + + Dùng phông chữ mặc định + Có nên dùng phông chữ độ rộng cố định của hệ thống để soạn thảo văn bản thay cho phông chữ nào đặc trưng cho gedit. Nếu tùy chọn này được tắt, phông chữ được xác định trong tùy chọn « Phông bộ soạn thảo » sẽ được dùng thay cho phông chữ hệ thống. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/font/editor_font + /apps/gedit-2/preferences/editor/font/editor_font + gedit + string + + Monospace 12 + Editor Font + A custom font that will be used for the editing area. + This will only take effect if the "Use Default Font" option is + turned off. + + + + Monospace 12 + Editor-Schrift + Die für den Editorbereich zu verwendende benutzerdefinierte Schrift. Diese wird ausschließlich verwendet, falls die »Voreingestellte Schrift verwenden«-Option deaktiviert ist. + + + + Monospace 12 + Editor Font + A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off. + + + + Monospace 12 + Шрифт редактора + Другой шрифт, который будет использован для области редактирования. Будет иметь эффект только если параметр «Использовать исходный шрифт» выключен. + + + + Monospace 12 + Phông bộ biên soạn + Phông tự chọn sẽ được dùng trong vùng biên soạn. Phông này chỉ có tác dụng nếu tắt tùy chọn « Dùng phông mặc định ». + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/colors/scheme + /apps/gedit-2/preferences/editor/colors/scheme + gedit + string + classic + + Style Scheme + The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to + color the text. + + + + Stilvorlage + Die Kennung der GtkSourceView-Stilvorlage, die zum Einfärben des Textes verwendet wird. + + + + Style Scheme + The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to colour the text. + + + + Стильевые схемы + Идентификатор стилевой схемы GtkSourceView для подсветки текста. + + + + Lược đồ Kiểu dáng + + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/save/create_backup_copy + /apps/gedit-2/preferences/editor/save/create_backup_copy + gedit + bool + FALSE + + Create Backup Copies + Whether gedit should create backup copies for the files + it saves. You can set the backup file extension with the + "Backup Copy Extension" option. + + + + Sicherungskopien erstellen + Soll gedit Sicherungskopien der Dateien, die gespeichert werden, erstellen? Sie können die Erweiterung für diese Dateien mit der »Erweiterung für Sicherungskopien«-Option einstellen. + + + + Create Backup Copies + Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can set the backup file extension with the "Backup Copy Extension" option. + + + + Создавать резервные копии + Следует ли создавать резервные копии сохраняемых файлов. Расширение имен резервных файлов устанавливается параметром "Расширение резервных файлов". + + + + Tạo bản sao lưu + Gedit nên tạo bản sao các tập tin khi lưu. Bạn có thể đặt phần mở rộng tập tin bằng tùy chọn « Phần mở rộng bản sao lưu ». + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/save/auto_save + /apps/gedit-2/preferences/editor/save/auto_save + gedit + bool + FALSE + + Autosave + Whether gedit should automatically save modified files + after a time interval. You can set the time interval with the + "Autosave Interval" option. + + + + Automatisches Speichern + Soll gedit veränderte Dateien automatisch nach einer bestimmten Zeit speichern? Sie können diese Zeit mit der »Intervall für automatisches Speichern«-Option einstellen. + + + + Autosave + Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Autosave Interval" option. + + + + Автосохранение + Следует ли автоматически сохранять изменённые файлы через промежуток времени. Интервал между сохранениями устанавливается параметром "Интервал автосохранения". + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/save/auto_save_interval + /apps/gedit-2/preferences/editor/save/auto_save_interval + gedit + int + 10 + + Autosave Interval + Number of minutes after which gedit will automatically + save modified files. This will only take effect if the "Autosave" + option is turned on. + + + + Intervall für das automatische Speichern + Minuten, nach denen gedit automatisch veränderte Dateien speichert. Dies wird nur passieren, wenn die »Automatisch speichern«-Option aktiviert ist. + + + + Autosave Interval + Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Autosave" option is turned on. + + + + Интервал автосохранения + Интервал в минутах, после которого все изменённые файлы будут автоматически сохранены. Будет иметь эффект, только если параметр "Автосохранение" включён. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/undo/undo_actions_limit + /apps/gedit-2/preferences/editor/undo/undo_actions_limit + gedit + int + 25 + + Undo Actions Limit (DEPRECATED) + Maximum number of actions that gedit will be able to + undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. + Deprecated since 2.12.0 + + + + Limit der Rückgängig-Aktionen (VERALTET) + Maximal anzuzeigende Anzahl der Aktionen, die gedit rückgängig machen und wiederherstellen kann. Verwenden Sie »-1« für eine unbegrenzte Anzahl an Aktionen. Seit 2.12.0 veraltet. + + + + Undo Actions Limit (DEPRECATED) + Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0 + + + + Лимит операций отмены (УСТАРЕВШИЙ) + Максимальное число действий, которые можно отменить или вернуть. "-1" означает неограниченное количество действий. Считается устаревшим после 2.12.0 + + + + Giới hạn hủy bước (BỊ PHẢN ĐỐI) + Số tối đa các hành động Hủy bước/Bước lại có thể thực hiện. Dùng « -1 » cho số hành động vô hạn. Bị phản đối kể từ phiên bản 2.12.0. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/undo/max_undo_actions + /apps/gedit-2/preferences/editor/undo/max_undo_actions + gedit + int + 2000 + + Maximum Number of Undo Actions + Maximum number of actions that gedit will be able to + undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. + + + + Maximale Anzahl der Rückgängig-Aktionen + Maximal anzuzeigende Anzahl der Aktionen, die gedit rückgängig machen und wiederherstellen kann. Verwenden Sie »-1« für eine unbegrenzte Anzahl an Aktionen. + + + + Maximum Number of Undo Actions + Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. + + + + Максимальное количество действий Undo + Максимальное число действий, которые можно отменить или вернуть. "-1" означает неограниченное количество действий. + + + + + Số tối đa các hành động Hủy bước/Bước lại có thể thực hiện. Dùng « -1 » cho số hành động vô hạn. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/wrap_mode/wrap_mode + /apps/gedit-2/preferences/editor/wrap_mode/wrap_mode + gedit + string + GTK_WRAP_WORD + + Line Wrapping Mode + Specifies how to wrap long lines in the editing area. + Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for + wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping + at individual character boundaries. Note that the values are + case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned + here. + + + + Zeilenumbruchs-Modus + Gibt an, ab welcher Länge Zeilen im Editor-Bereich umgebrochen werden. Verwenden Sie »GTK_WRAP_NONE« für keinen Umbruch, »GTK_WRAP_WORD«, um den Zeilenumbruch an Wortgrenzen durchzufügen oder »GTK_WRAP_CHAR« für den Umbruch an einzelnen Zeichengrenzen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben. + + + + Line Wrapping Mode + Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here. + + + + Режим переноса строк + Определяет, как переносить длинные строки в области редактирования. Используйте "GTK_WRAP_NONE" для отключения переноса, "GTK_WRAP_WORD" для переноса по границе слов, и "GTK_WRAP_CHAR" для посимвольного переноса. Имейте в виду, что значения регистрозависимы и должны появляться точно в указанном виде. + + + + Chế độ ngắt dòng + Xác định cuộn dòng dài như thế nào trong vùng biên soạn. Dùng "GTK_WRAP_MODE" nếu không cuộn, "GTK_WRAP_WORD" nếu cuốn theo biên từ, và "GTK_WRAP_CHAR" nếu cuộn theo các ký tự. Chú ý các giá trị này cần viết hoa. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/tabs/tabs_size + /apps/gedit-2/preferences/editor/tabs/tabs_size + gedit + int + 8 + + Tab Size + Specifies the number of spaces that should be displayed + instead of Tab characters. + + + + Größe von Tabulatoren + Gibt die Anzahl der Leerzeichen an, die anstelle von Tabulator-Zeichen angezeigt werden. + + + + Tab Size + Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters. + + + + Размер табуляции + Определяет число пробелов, которые следует отображать вместо символа табуляции. + + + + Cỡ tab + Xác định số khoảng trắng được hiển thị thay vì ký tự Tab. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/tabs/insert_spaces + /apps/gedit-2/preferences/editor/tabs/insert_spaces + gedit + bool + FALSE + + Insert spaces + Whether gedit should insert spaces instead of tabs. + + + + Leerzeichen einfügen + Soll gedit Leerzeichen an Stelle von Tabulatoren verwenden? + + + + Insert spaces + Whether gedit should insert spaces instead of tabs. + + + + Вставлять пробелы + Следует ли вставлять пробелы вместо табуляций. + + + + Chèn dấu cách + Cho Gedit chèn các dấu cách thay cho các tab hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/auto_indent/auto_indent + /apps/gedit-2/preferences/editor/auto_indent/auto_indent + gedit + bool + FALSE + + Automatic indent + Whether gedit should enable automatic indentation. + + + + Automatische Einrückung + Soll gedit den Auto-Einzug verwenden? + + + + Automatic indent + Whether gedit should enable automatic indentation. + + + + Автоматический отступ + Должен ли gedit автоматически расставлять отступы. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/line_numbers/display_line_numbers + /apps/gedit-2/preferences/editor/line_numbers/display_line_numbers + gedit + bool + FALSE + + Display Line Numbers + Whether gedit should display line numbers in the editing + area. + + + + Zeilennummern anzeigen + Soll gedit Zeilennummern im Editor-Bereich anzeigen? + + + + Display Line Numbers + Whether gedit should display line numbers in the editing area. + + + + Отображать номера строк + Следует ли отображать номера строк в области редактирования. + + + + Hiện số hiệu dòng + Gedit nên hiển thị số hiệu dòng trong vùng biên soạn hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/current_line/highlight_current_line + /apps/gedit-2/preferences/editor/current_line/highlight_current_line + gedit + bool + FALSE + + Highlight Current Line + Whether gedit should highlight the current line. + + + + Aktuelle Zeile hervorheben + Soll gedit die aktuelle Zeile hervorheben? + + + + Highlight Current Line + Whether gedit should highlight the current line. + + + + Подчёркивать текущую строку + Подсвечивать ли текущую строку. + + + + Tô sáng dòng hiện có + Gedit có nên tô sáng dòng hiện có hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/bracket_matching/bracket_matching + /apps/gedit-2/preferences/editor/bracket_matching/bracket_matching + gedit + bool + FALSE + + Highlight Matching Bracket + Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one. + + + + Übereinstimmende Klammern hervorheben + Soll gedit die zur gewählten Klammer gehörende Klammer hervorheben? + + + + Highlight Matching Bracket + Whether gedit should highlight the bracket matching the selected one. + + + + Подчёркивать совпадающие скобки + Подсвечивать ли скобку, соответствующую выделенной. + + + + Tô sáng ngoặc khớp + + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/right_margin/display_right_margin + /apps/gedit-2/preferences/editor/right_margin/display_right_margin + gedit + bool + FALSE + + Display Right Margin + Whether gedit should display the right margin in the editing + area. + + + + Rechten Rand anzeigen + Soll gedit den rechten Rand im Editor-Bereich anzeigen? + + + + Display Right Margin + Whether gedit should display the right margin in the editing area. + + + + Отображать правую границу + Следует ли отображать правую границу в области редактирования. + + + + Hiện lề phải + Gedit nên hiển thị lề phải trong vùng biên soạn hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/right_margin/right_margin_position + /apps/gedit-2/preferences/editor/right_margin/right_margin_position + gedit + int + 80 + + Right Margin Position + Specifies the position of the right margin. + + + + Position des rechten Rands + Gibt die Position des rechten Rands an. + + + + Right Margin Position + Specifies the position of the right margin. + + + + Положение правой границы + Указывает положение правой границы. + + + + Vị trí lề phải + Xác định vị trí lề phải. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/smart_home_end/smart_home_end + /apps/gedit-2/preferences/editor/smart_home_end/smart_home_end + gedit + string + after + + Smart Home End + Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys + are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of + the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first + time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring + whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to + move to the start/end of the text before moving to the start/end + of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the + text instead of the start/end of the line. + + + + Intelligentes Pos1/Ende + Gibt an, wie sich der Zeiger beim Drücken der Tasten »Pos1« und »Ende« verhalten soll. »DISABLED« bewegt ihn immer an den Anfang bzw. das Ende einer Zeile. »AFTER« bewegt ihn beim ersten Drücken an den Anfang bzw. das Ende einer Zeile, und beim zweiten Drücken an den Anfang bzw. das Ende des Textes, wobei Leerzeichen ignoriert werden. »BEFORE« bewegt ihn an den Anfang bzw. das Ende des Textes und anschließend an den Anfang bzw. das Ende der Zeile. »ALWAYS« bewegt ihn immer an den Anfang bzw. das Ende des Textes anstatt an den Anfang bzw. das Ende der Zeile. + + + + Smart Home End + Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line. + + + + Умные Home и End + Задаёт способ перемещения курсора при нажатии клавиш HOME и END. Если значение "DISABLED", то курсор перемещается в начало и конец строки соответственно, Если "AFTER", то курсор при первом нажатии перемещается в начало или конец строки, а при втором в начало или конец текста без учёта пробельных символов. Если "BEFORE", по сначала курсор перемещается в начало текста и, только затем, в начало или конец строки. Если "ALWAYS", курсор всегда перемещается в начало или конец текста. + + + + Home End khéo + Ghi rõ cách di chuyển của con trỏ khi phím HOME và END được bấm. Đặt giá trị: + • DISABLED để luôn luôn đi tới đầu/cuối dòng + • AFTER để đi tới đầu/cuối dòng lần đầu tiên bấm phím, + rồi đi tới đầu/cuối văn bản, cũng bỏ qua khoảng trắng, + lần thứ hai bấm phím + • BEFORE để đi tới đầu/cuối văn bản, cũng bỏ qua khoảng trắng, + lần đầu tiên bấm phím, rồi đi tới đầu/cuối dòng, lần thứ hai bấm phím + • ALWAYS để luôn luôn đi tới đầu/cuối văn bản thay cho đầu/cuối dòng. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/ui/toolbar/toolbar_visible + /apps/gedit-2/preferences/ui/toolbar/toolbar_visible + gedit + bool + TRUE + + Toolbar is Visible + Whether the toolbar should be visible in editing windows. + + + + Werkzeugleiste ist sichtbar + Soll die Werkzeugleiste in Bearbeitungsfenstern sichtbar sein? + + + + Toolbar is Visible + Whether the toolbar should be visible in editing windows. + + + + Панель инструментов видима + Будет ли видна панель инструментов в окне редактирования. + + + + Hiện thanh công cụ + Có nên hiện thanh công cụ trong cửa sổ biên soạn hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/ui/toolbar/toolbar_buttons_style + /apps/gedit-2/preferences/ui/toolbar/toolbar_buttons_style + gedit + string + GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM + + Toolbar Buttons Style + Style for the toolbar buttons. Possible values are + "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, + "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, + "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and + "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritized text beside icons. + Note that the values are case-sensitive, so make sure they + appear exactly as mentioned here. + + + + Knopfstil der Werkzeugleiste + Stil der Knöpfe in der Werkzeugleiste. Mögliche Werte sind »GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM« für den vom System vorgegebenen Stil, »GEDIT_TOOLBAR_ICONS«, um nur Symbole anzuzeigen, »GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT«, um Symbole und Text anzuzeigen sowie »GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ«, um wichtigen Text neben Symbolen anzuzeigen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben. + + + + Toolbar Buttons Style + Style for the toolbar buttons. Possible values are "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" to use the system's default style, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" to display icons only, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" to display both icons and text, and "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" to display prioritised text beside icons. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here. + + + + Стиль кнопок панели инструментов + Определяет стиль для кнопок панели инструментов. Возможные значения: "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" для использования исходных системных значений, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" для отображения только пиктограмм и "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" для отображения пиктограмм и текста, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" для отображения текста за значками. Имейте в виду, что значения регистрозависимы и должны появляться точно в указанном виде. + + + + Kiểu nút thanh công cụ + Kiểu dáng cho nút thanh công cụ. Giá trị có thể là "GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM" cho kiểu mặc định của hệ thống, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS" nếu chỉ hiện thị các biểu tượng, "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT" nếu hiện cả biểu tượng và chữ. Và "GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ" để hiển thị chữ ưu tiên cạnh biểu tượng. Chú ý là phải viết hoa các giá trị để đảm bảo chúng được hiển thị đúng như đã nói. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/ui/statusbar/statusbar_visible + /apps/gedit-2/preferences/ui/statusbar/statusbar_visible + gedit + bool + TRUE + + Status Bar is Visible + Whether the status bar at the bottom of editing windows + should be visible. + + + + Statusleiste ist sichtbar + Soll die Statusleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein? + + + + Status Bar is Visible + Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible. + + + + Видимость строки состояния + Будет ли видна строка состояния окна редактирования. + + + + Hiện thanh trạng thái + Có nên hiển thị thanh trạng thái ở đáy cửa sổ soạn thảo hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/ui/side_pane/side_pane_visible + /apps/gedit-2/preferences/ui/side_pane/side_pane_visible + gedit + bool + FALSE + + Side Pane is Visible + Whether the side pane at the left of editing windows + should be visible. + + + + Seitenleiste ist sichtbar + Soll die Seitenleiste am linken Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein? + + + + Side Pane is Visible + Whether the side pane at the left of editing windows should be visible. + + + + Боковая панель видима + Будет ли видна боковая панель, расположенная слева от окна редактирования. + + + + Hiện ô bên + + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/ui/bottom_panel/bottom_panel_visible + /apps/gedit-2/preferences/ui/bottom_panel/bottom_panel_visible + gedit + bool + FALSE + + Bottom Panel is Visible + Whether the bottom panel at the bottom of editing windows + should be visible. + + + + Fußleiste ist sichtbar + Soll die Fußleiste am unteren Rand des Bearbeitungsfensters sichtbar sein? + + + + Bottom Panel is Visible + Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible. + + + + Нижняя панель видима + Будет ли видна нижняя панель, расположенная ниже окна редактирования. + + + + Hiện bảng dưới + Có nên hiển thị bảng dưới ở đáy cửa sổ soạn thảo hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/print/page/print_syntax_highlighting + /apps/gedit-2/preferences/print/page/print_syntax_highlighting + gedit + bool + TRUE + + Print Syntax Highlighting + Whether gedit should print syntax highlighting when + printing documents. + + + + Beim Drucken Syntax hervorheben + Soll gedit im Ausdruck die Syntax hervorheben? + + + + Print Syntax Highlighting + Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents. + + + + Печатать подсветку синтаксиса + Следует ли печатать подсветку синтаксиса при печати документа. + + + + In tô sáng cú pháp + Gedit có nên in cú pháp được tô sáng khi in tài liệu hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/print/page/print_header + /apps/gedit-2/preferences/print/page/print_header + gedit + bool + TRUE + + Print Header + Whether gedit should include a document header when + printing documents. + + + + Kopfzeilen drucken + Soll gedit Dokumenten-Kopfzeilen im Ausdruck verwenden? + + + + Print Header + Whether gedit should include a document header when printing documents. + + + + Печатать заголовки страниц + Следует ли печатать заголовок документа. + + + + In đầu trang + Gedit sẽ in đầu trang khi in tài liệu hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/print/page/print_wrap_mode + /apps/gedit-2/preferences/print/page/print_wrap_mode + gedit + string + GTK_WRAP_WORD + + Printing Line Wrapping Mode + Specifies how to wrap long lines for printing. Use + "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping + at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at + individual character boundaries. Note that the values are + case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned + here. + + + + Zeilenumbruchs-Modus im Ausdruck + Gibt an, wie lange Zeilen im Ausdruck umgebrochen werden. Verwenden Sie »GTK_WRAP_NONE« für keinen Umbruch, »GTK_WRAP_WORD« für Umbruch an Wortgrenzen oder »GTK_WRAP_CHAR« für Umbruch bei individuellen Zeichengrenzen. Hinweis: Bei den Werten wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Verwenden Sie daher die Werte genau wie hier angegeben. + + + + Printing Line Wrapping Mode + Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here. + + + + Режим переноса строк при печати + Определяет, как переносить длинные строки при печати. Используйте "GTK_WRAP_NONE" для отключения переноса, "GTK_WRAP_WORD" для переноса по границе слов, и "GTK_WRAP_CHAR" для посимвольного переноса. Имейте в виду, что значения зависят от регистра и должны появляться точно в указанном виде. + + + + Chế độ ngắt dòng in + Xác định cuộn dòng dài như thế nào khi in. Dùng "GTK_WRAP_MODE" nếu không cuộn, "GTK_WRAP_WORD" nếu cuốn theo biên từ, và "GTK_WRAP_CHAR" nếu cuộn theo các ký tự. Chú ý các giá trị này cần viết hoa. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/print/page/print_line_numbers + /apps/gedit-2/preferences/print/page/print_line_numbers + gedit + int + 0 + + Print Line Numbers + If this value is 0, then no line numbers will be + inserted when printing a document. Otherwise, gedit will + print line numbers every such number of lines. + + + + Zeilennummern drucken + Wenn dieser Wert 0 ist, werden keine Zeilennummern im Ausdruck eines Dokuments eingefügt. Andernfalls wird gedit alle oben angegeben Zeilennummern einfügen. + + + + Print Line Numbers + If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines. + + + + Печатать номера строк + Если значение установлено в 0, номера строк не будут вставлены при печати документа. Иначе номера строк будут печататься для каждой строки. + + + + In số hiệu dòng + Nếu là 0 thì không chèn số hiệu dòng vào tài liệu khi in. Nếu không thì gedit sẽ in số hiệu dòng mỗi (số đó) hàng. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/print/fonts/print_font_body_pango + /apps/gedit-2/preferences/print/fonts/print_font_body_pango + gedit + string + + Monospace 9 + Body Font for Printing + Specifies the font to use for a document's body when + printing documents. + + + + Monospace 9 + Druckschrift für den Fließtext + Gibt die Schrift an, die zum Drucken des Fließtextes verwendet werden soll. + + + + Monospace 9 + Body Font for Printing + Specifies the font to use for a document's body when printing documents. + + + + Monospace 9 + Основной шрифт для печати + Определяет шрифт, используемый при печати тела документов. + + + + Monospace 9 + Phông thân để in + Xác định phông dùng khi in phần thân tài liệu. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/print/fonts/print_font_header_pango + /apps/gedit-2/preferences/print/fonts/print_font_header_pango + gedit + string + + Sans 11 + Header Font for Printing + Specifies the font to use for page headers when printing + a document. This will only take effect if the "Print Header" + option is turned on. + + + + Sans 11 + Druck-Schrift für die Kopfzeilen + Gibt die Schrift an, die zum Drucken der Seiten-Kopfzeilen verwendet werden soll. Diese wird nur verwendet, wenn die »Kopfzeilen drucken«-Option aktiviert ist. + + + + Sans 11 + Header Font for Printing + Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on. + + + + Sans 11 + Шрифт заголовка для печати + Определяет шрифт, используемый при печати заголовков. Будет иметь эффект, только если параметр "Печатать заголовки страниц" включён. + + + + Sans 11 + Phông đầu trang để in + Xác định phông để in đầu trang khi in tài liệu. Chỉ có tác dụng nếu bật tùy chọn « In đầu trạng ». + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/print/fonts/print_font_numbers_pango + /apps/gedit-2/preferences/print/fonts/print_font_numbers_pango + gedit + string + + Sans 8 + Line Number Font for Printing + Specifies the font to use for line numbers when + printing. This will only take effect if the "Print Line + Numbers" option is non-zero. + + + + Sans 8 + Druck-Schrift für Zeilennummern + Gibt die Schrift an, die zum Drucken der Zeilennummern verwendet werden soll. Diese wird nur verwendet, wenn die »Zeilennummern drucken«-Option nicht Null ist. + + + + Sans 8 + Line Number Font for Printing + Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero. + + + + Sans 8 + Шрифт номера строк для печати + Определяет шрифт, используемый при печати номеров строк. Будет иметь эффект, только если параметр "Печатать номера строк" не равен нулю. + + + + Sans 8 + Phông số hiệu dòng để in + Xác định phông dùng in số hiệu dòng. Chỉ có tác dụng nếu tùy chọn « In số hiệu dòng » khác không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/ui/recents/max_recents + /apps/gedit-2/preferences/ui/recents/max_recents + gedit + int + 5 + + Maximum Recent Files + Specifies the maximum number of recently opened files + that will be displayed in the "Recent Files" submenu. + + + + Maximal anzuzeigende zuletzt geöffnete Dateien + Gibt die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien an, die im »Zuletzt geöffnete Dateien«-Untermenü angezeigt werden. + + + + Maximum Recent Files + Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu. + + + + Максимальное число последних файлов + Определяет число недавно использованных файлов, которые будут отображаться в подменю "Открыть последние файлы". + + + + Số tối đa tập tin gần đây + Xác định số tối đa các tập tin được mở gần đây sẽ được hiển thị trong trình đơn con « Các tập tin gần đây ». + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/encodings/auto_detected + /apps/gedit-2/preferences/encodings/auto_detected + gedit + list + string + + [UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16] + Automatically Detected Encodings + Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of + a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used. + + + + [UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16] + Automatisch erkannte Zeichenkodierungen + Eine sortierte Liste der von gedit zur Auto-Erkennung der Zeichenkodierung eines Dokuments verwendete Zeichenkodierungen, wobei »CURRENT« die Zeichenkodierung der derzeitigen Standorteinstellungen ist. Es werden ausschließlich bekannte Zeichenkodierungen verwendet. + + + + [UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16] + Automatically Detected Encodings + Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognised encodings are used. + + + + [UTF-8,CURRENT,WINDOWS-1251,KOI8R,ISO-8859-5] + Кодировки, определяемые автоматически + Сортированный список кодировок, используемых редактором для автоопределения кодировки файла. «ТЕКУЩАЯ» — это кодировка локали. Используются только распознаваемые кодировки. + + + + [UTF-8,CURRENT] + + + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/encodings/shown_in_menu + /apps/gedit-2/preferences/encodings/shown_in_menu + gedit + list + string + + [ISO-8859-15] + Encodings shown in menu + List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. + Only recognized encodings are used. + + + + [ISO-8859-15] + Im Menü angezeigte Zeichenkodierungen + Eine Liste der im Zeichenkodierungsmenü im Öffnen/Speichern-Dateiwähler anzuzeigenden Zeichenkodierungen. Es werden ausschließlich erkannte Zeichenkodierungen verwendet. + + + + [ISO-8859-15] + Encodings shown in menu + List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file selector. Only recognised encodings are used. + + + + [CP866,IBM855,ISO-8859-5,KOI8R,WINDOWS-1251] + Кодировки, отображаемые в меню + Список кодировок, отображаемый в меню "Кодировка символов" диалога выбора файлов. Используются только распознаваемые кодировки. + + + + [UTF-8] + Bảng mã hiển thị trong trình đơn + + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/syntax_highlighting/enable + /apps/gedit-2/preferences/syntax_highlighting/enable + gedit + bool + TRUE + + Enable Syntax Highlighting + Whether gedit should enable syntax highlighting. + + + + Syntax hervorheben + Soll gedit die Syntax hervorheben? + + + + Enable Syntax Highlighting + Whether gedit should enable syntax highlighting. + + + + Включить подсветку синтаксиса + Следует ли включить подсветку синтаксиса. + + + + Bật tô sáng cú pháp + Gedit nên bật tô sáng cú pháp hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/plugins/active-plugins + /apps/gedit-2/plugins/active-plugins + gedit + list + string + [docinfo,modelines,filebrowser,spell,time] + + Active plugins + List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining + the "Location" of a given plugin. + + + + Aktive Plugins + Liste der aktiven Plugins. Sie enthält den Ort (»Location«) der aktiven Plugins. Schauen Sie in die Datei ».gedit-plugin«, um den Ort eines bestimmten Plugins zu erfahren. + + + + Active plugins + List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin. + + + + Активные модули + Список активных модулей. Он содержит "Адрес" активного модуля. См. файл .gedit-plugin для получения "адреса" данного модуля. + + + + Bổ sung hoạt động + Danh sách các bổ sung còn hoạt động. Nó chứa « Vị trí » của các bổ sung đó. Hãy xem tập tin « .gedit-plugin » để biết vị trí của từng bổ sung. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes + /apps/gedit-2/preferences/editor/save/writable_vfs_schemes + gedit + list + string + [dav,davs,ftp,sftp,smb,ssh] + + Writable VFS schemes + List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme + is writable by default. + + + + Schreibbare VFS-Schemata + Liste der von gedit im Schreibmodus unterstützen VFS-Schemata. Das »file«-Schema ist standardmäßig schreibbar. + + + + Writable VFS schemes + List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writeable by default. + + + + Схемы VFS, поддерживаемые при записи + Список схем VFS поддерживаемых gedit в режиме записи. Схема "file" поддерживает запись по умолчанию. + + + + Lược đồ VFS ghi được + Danh sách các lược đồ VFS được trình gedit hỗ trợ trong chế độ ghi. Lược đồ « file » (tập tin) ghi được theo mặc định. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/cursor_position/restore_cursor_position + /apps/gedit-2/preferences/editor/cursor_position/restore_cursor_position + gedit + bool + TRUE + + Restore Previous Cursor Position + Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded. + + + + Vorherige Zeigerposition wiederherstellen + Soll gedit die vorherige Zeigerposition wiederherstellen wenn eine Datei geöffnet wird? + + + + Restore Previous Cursor Position + Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded. + + + + Восстанавливать предыдущую позицию курсора + Должен ли gedit восстанавливать предыдущую позицию курсора после загрузки файла. + + + + Phục hồi vị trí con trỏ trước + Gedit có nên phục hồi vị trí con trỏ trước khi tập tin được tải hay không. + + + + + /schemas/apps/gedit-2/preferences/editor/search_highlighting/enable + /apps/gedit-2/preferences/editor/search_highlighting/enable + gedit + bool + TRUE + + Enable Search Highlighting + Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text. + + + + Suchergebnisse hervorheben + Soll gedit alle Suchergebnisse hervorheben? + + + + Enable Search Highlighting + Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text. + + + + Включить подсветку поиска + Должен ли gedit подсвечивать все найденные при поиске совпадения. + + + + Bật tô sáng tìm kiếm + Gedit có nên tô sáng mọi lần gặp đoạn đã tìm kiếm hay không. + + + + +